top of page
検索
執筆者の写真Ikuo Kawauchi

インド:多様性の中の統一 India: Unity in Diversity

インドは、伝統、文化、宗教、人種、言語、お祭り、料理など、非常に多様な国です。インドは多様性の中の統一の国であると言われています。 India is a very diverse country in terms of tradition, culture, religion, race, language, festivals, cuisines, and much more. It is said that India is a land of Unity in Diversity.

そこで、インドの言語について概観してみます。 So, let's take a quick look at the Indian language.

インド憲法第343条は、デーヴァナーガリー表記のヒンディー語は公用語であり、英語を公式に使用して1947年から15年間継続すると定めています。その後、1963年の公用語法により、法律がそれを変更することを決定するまで、インド政府がヒンディー語と一緒に英語を無期限に継続することが許可されました。インド憲法の第8付則には、指定言語として22の言語が列挙されています。 Article 343 of the Indian Constitution stated that the official language of the Union is Hindi in Devanagari script, with official use of English to continue for 15 years from 1947. Later, a constitutional amendment, The Official Languages Act, 1963, allowed for the continuation of English alongside Hindi in the Indian government indefinitely until legislation decides to change it. The Eighth Schedule of the Indian Constitution lists 22 languages as scheduled languages.


インド憲法第343条より from Article 343 in The Constitution Of India 1949343.

Official language of the Union

(1) The official language of the Union shall be Hindi in Devanagari script The form of numerals to be used for the official purposes of the Union shall be the international form of Indian numerals

(2) Notwithstanding anything in clause (1), for a period of fifteen years from the commencement of this Constitution, the English language shall continue to be used for all the official purposes of the Union for which it was being used immediately before such commencement: Provided that the president may, during the said period, by order authorise the use of the Hindi language in addition to the English language and of the Devanagari form of numerals in addition to the international form of Indian numerals for any of the official purposes of the Union

(3) Notwithstanding anything in this article, Parliament may by law provide for the use, after the said period of fifteen years, of

(a) the English language, or

(b) the Devanagari form of numerals, for such purposes as may be specified in the law


第8付則よりfrom The Eighth Schedule

It would thus appear that the Eighth Schedule was intended to promote the progressive use of Hindi and for the enrichment and promotion of that language.

List of languages in the Eighth Schedule The Eighth Schedule to the Constitution consists of the following 22 languages:-

(1) Assamese, (2) Bengali, (3) Gujarati, (4) Hindi, (5) Kannada, (6) Kashmiri, (7) Konkani, (8) Malayalam, (9) Manipuri, (10) Marathi, (11) Nepali, (12) Oriya, (13) Punjabi, (14) Sanskrit, (15) Sindhi, (16) Tamil, (17) Telugu, (18) Urdu (19) Bodo, (20) Santhali, (21) Maithili and (22) Dogri. Of these languages, 14 were initially included in the Constitution. Sindhi language was added in 1967. Thereafter three more languages viz., Konkani, Manipuri and Nepali were included in 1992. Subsequently Bodo, Dogri, Maithili and Santhali were added in 2004.


例えば、以下のような自己紹介文をそれぞれの言語で表すとどうなるでしょう? For example, what if the following self-introduction sentences are expressed in each Indian language?


私は河内郁夫です。私は日本企業で30年以上働き、事業戦略、事業計画、事業開発などの分野に従事してきました。私は約10年前にマーケティングリサーチと新規事業開発のためにインドに行き始めて以来、年に2、3回インドに行っています。インドのさまざまな州に旅行している間、私は多くのインド人と交友を持ちました。そして、インドの各地域の違いや多様性を知ることができました。そして、すっかりインドが好きになりました。私は日印関係は世界で最も重要だと思っています。今後もより緊密な日印関係構築に貢献したいと思います。

I'm Ikuo Kawauchi. I have been working for a Japanese company for over 30 years. I have worked in the fields of business strategy, business planning and business development and so on. Since I started going to India for marketing research and new business development about 10 years ago, I go to India two or three times a year. While traveling to various states of India, I made friends with many Indians. I was able to learn about the differences and diversity of each region in India. And at last I fell in love with India. I believe that the relationship between India and Japan is the most important in the world. I would like to contribute to more close India-Japan relationship building.


以下をご参照ください。 Please refer to the following:


ヒンディー語では In Hindi

मैं इकुओ कउवाची हूँ।

मैं 30 साल से एक जापानी कंपनी के लिए काम कर रहा हूं।

मैंने व्यापार रणनीति, व्यवसाय नियोजन और व्यवसाय विकास आदि के क्षेत्र में काम किया है।

चूंकि मैंने लगभग 10 साल पहले मार्केटिंग रिसर्च और नए बिजनेस डेवलपमेंट के लिए भारत जाना शुरू किया था, इसलिए मैं साल में दो या तीन बार भारत जाता हूं।

भारत के विभिन्न राज्यों की यात्रा करते समय, मैंने कई भारतीयों से दोस्ती की।

मैं भारत में प्रत्येक क्षेत्र के अंतर और विविधता के बारे में जानने में सक्षम था।

और आखिर में मुझे भारत से प्यार हो गया।

मेरा मानना है कि भारत और जापान के बीच संबंध दुनिया में सबसे महत्वपूर्ण है।

मैं भारत-जापान संबंध निर्माण में और अधिक योगदान देना चाहूंगा।


パンジャーブ語では In Punjabi

ਮੈਂ ਇਕੂਓ ਕਵਾਉਚੀ ਹਾਂ।

ਮੈਂ 30 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਜਾਪਾਨੀ ਕੰਪਨੀ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.

ਮੈਂ ਵਪਾਰਕ ਰਣਨੀਤੀ, ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ ਅਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ.

ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਲਗਭਗ 10 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਖੋਜ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਭਾਰਤ ਜਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਮੈਂ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਦੋ ਜਾਂ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਭਾਰਤ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ.

ਭਾਰਤ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਰਾਜਾਂ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦਿਆਂ, ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਭਾਰਤੀਆਂ ਨਾਲ ਦੋਸਤੀ ਕੀਤੀ.

ਮੈਂ ਭਾਰਤ ਦੇ ਹਰੇਕ ਖੇਤਰ ਦੇ ਅੰਤਰ ਅਤੇ ਵਿਭਿੰਨਤਾ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ.

ਅਤੇ ਆਖਰਕਾਰ ਮੈਨੂੰ ਭਾਰਤ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ.

ਮੇਰਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਰਤ ਅਤੇ ਜਪਾਨ ਵਿਚਾਲੇ ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ਵ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਨ.

ਮੈਂ ਭਾਰਤ-ਜਾਪਾਨ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਵਧੇਰੇ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.


ウルドゥー語では In Urdu

میں Ikuo Kawauchi ہوں۔

میں 30 سال سے زیادہ عرصہ سے ایک جاپانی کمپنی میں کام کر رہا ہوں۔

میں نے کاروبار کی حکمت عملی ، کاروبار کی منصوبہ بندی اور کاروبار کی ترقی وغیرہ میں کام کیا ہے۔

چونکہ میں نے تقریبا 10 10 سال قبل مارکیٹنگ کی تحقیق اور نئی کاروباری ترقی کے لئے ہندوستان جانا شروع کیا تھا ، اس لئے میں سال میں دو یا تین بار ہندوستان جاتا ہوں۔

ہندوستان کی مختلف ریاستوں کا سفر کرتے وقت ، میں نے بہت سے ہندوستانیوں سے دوستی کی۔

میں ہندوستان میں ہر خطے کے اختلافات اور تنوع کے بارے میں جاننے کے قابل تھا۔

اور آخر کار مجھے ہندوستان سے پیار ہوگیا۔

مجھے یقین ہے کہ ہندوستان اور جاپان کے درمیان تعلقات دنیا میں سب سے زیادہ اہم ہیں۔

میں زیادہ قریب ہندوستان اور جاپان کے تعلقات کی تعمیر میں شراکت کرنا چاہتا ہوں۔


ベンガル語では In Bengali

আমি ইকুও কাওয়াউচি। আমি 30 বছরেরও বেশি সময় ধরে একটি জাপানি সংস্থায় কাজ করছি। আমি ব্যবসায়িক কৌশল, ব্যবসায়িক পরিকল্পনা এবং ব্যবসার উন্নয়ন ইত্যাদি ক্ষেত্রে কাজ করেছি। যেহেতু আমি প্রায় 10 বছর আগে বিপণন গবেষণা এবং নতুন ব্যবসা উন্নয়নের জন্য ভারতে যাওয়া শুরু করেছি, আমি বছরে দুই বা তিনবার ভারতে যাই। ভারতের বিভিন্ন রাজ্যে ভ্রমণের সময় আমি অনেক ভারতীয়ের সাথে বন্ধুত্ব করি। আমি ভারতের প্রতিটি অঞ্চলের পার্থক্য এবং বৈচিত্র্য সম্পর্কে জানতে সক্ষম হয়েছি। এবং শেষ পর্যন্ত আমি ভারতের প্রেমে পড়েছি। আমি বিশ্বাস করি যে ভারত এবং জাপানের মধ্যে সম্পর্ক বিশ্বের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ is আমি আরও ঘনিষ্ঠ ভারত-জাপান সম্পর্ক স্থাপনে অবদান রাখতে চাই।


オリヤー語では In Oriya

ମୁଁ ଇକୁଓ କାୱାଚି |

ମୁଁ 30 ବର୍ଷରୁ ଅଧିକ ସମୟ ଧରି ଏକ ଜାପାନୀ କମ୍ପାନୀରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଛି |

ମୁଁ ବ୍ୟବସାୟ ରଣନୀତି, ବ୍ୟବସାୟ ଯୋଜନା ଏବଂ ବ୍ୟବସାୟ ବିକାଶ ଇତ୍ୟାଦି କ୍ଷେତ୍ରରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛି |

ଯେହେତୁ ମୁଁ ପ୍ରାୟ 10 ବର୍ଷ ପୂର୍ବେ ମାର୍କେଟିଂ ଅନୁସନ୍ଧାନ ଏବଂ ନୂତନ ବ୍ୟବସାୟ ବିକାଶ ପାଇଁ ଭାରତ ଯିବା ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲି, ମୁଁ ବର୍ଷକୁ ଦୁଇ ତିନିଥର ଭାରତ ଯାଏ |

ଭାରତର ବିଭିନ୍ନ ରାଜ୍ୟ ଭ୍ରମଣ କରିବା ସମୟରେ ମୁଁ ଅନେକ ଭାରତୀୟଙ୍କ ସହ ବନ୍ଧୁତା ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲି |

ମୁଁ ଭାରତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅଞ୍ଚଳର ପାର୍ଥକ୍ୟ ଏବଂ ବିବିଧତା ବିଷୟରେ ଜାଣିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେଲି |

ଏବଂ ଶେଷରେ ମୁଁ ଭାରତକୁ ଭଲ ପାଉଥିଲି |

ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯେ ଭାରତ ଏବଂ ଜାପାନ ମଧ୍ୟରେ ସମ୍ପର୍କ ଦୁନିଆରେ ସବୁଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ |

ମୁଁ ଅଧିକ ଘନିଷ୍ଠ ଭାରତ-ଜାପାନ ସମ୍ପର୍କ ଗଠନରେ ସହଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି |


グジャラート語では In Gjarati

હું Ikuo Kawauchi છું.

હું 30 વર્ષથી જાપાની કંપનીમાં કામ કરું છું.

મેં બિઝનેસ સ્ટ્રેટેજી, બિઝનેસ પ્લાનિંગ અને બિઝનેસ ડેવલપમેન્ટ વગેરે ક્ષેત્રે કામ કર્યું છે.

મેં લગભગ 10 વર્ષ પહેલાં માર્કેટિંગ સંશોધન અને નવા વ્યવસાયિક વિકાસ માટે ભારત જવાનું શરૂ કર્યું હોવાથી, હું વર્ષમાં બે કે ત્રણ વખત ભારત જઉં છું.

ભારતના વિવિધ રાજ્યોની મુસાફરી દરમિયાન, મેં ઘણા ભારતીયો સાથે મિત્રતા કરી.

હું ભારતમાં દરેક ક્ષેત્રના તફાવત અને વિવિધતા વિશે શીખવા સક્ષમ હતો.

અને અંતે મને ભારત સાથે પ્રેમ થઈ ગયો.

મારું માનવું છે કે ભારત અને જાપાન વચ્ચેના સંબંધો વિશ્વમાં સૌથી મહત્વપૂર્ણ છે.

હું ભારત-જાપાનના સંબંધોને વધુ નજીક બનાવવા માટે ફાળો આપવા માંગુ છું.


マラーティー語では In Marathi

मी Ikuo Kawauchi आहे.

मी 30 वर्षांपासून एका जपानी कंपनीत काम करत आहे.

मी व्यवसाय धोरण, व्यवसाय नियोजन आणि व्यवसाय विकास इत्यादी क्षेत्रात कार्य केले आहे.

मी सुमारे दहा वर्षांपूर्वी विपणन संशोधन आणि नवीन व्यवसायाच्या विकासासाठी भारतात जाण्यास सुरुवात केली असल्याने, मी वर्षातून दोन किंवा तीन वेळा भारतात जातो.

भारताच्या विविध राज्यात फिरताना मी बर्‍याच भारतीयांशी मैत्री केली.

मी भारतातील प्रत्येक क्षेत्रामधील फरक आणि विविधता शिकण्यास सक्षम आहे.

आणि शेवटी मी भारताच्या प्रेमात पडलो.

माझा विश्वास आहे की जगात भारत आणि जपानमधील संबंध सर्वात महत्वाचे आहेत.

मला भारत-जपानच्या संबंधांच्या अधिक जवळच्या इमारतीत हातभार लावायचा आहे.


カンナダ語では In Kannada

ನಾನು ಇಕುವೋ ಕವಾಚಿ.

ನಾನು 30 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಜಪಾನಿನ ಕಂಪನಿಯೊಂದರಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

ನಾನು ವ್ಯಾಪಾರ ತಂತ್ರ, ವ್ಯವಹಾರ ಯೋಜನೆ ಮತ್ತು ವ್ಯವಹಾರ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಮುಂತಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.

ನಾನು ಸುಮಾರು 10 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಮಾರ್ಕೆಟಿಂಗ್ ಸಂಶೋಧನೆ ಮತ್ತು ಹೊಸ ವ್ಯವಹಾರ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾಗಿ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗಿನಿಂದ, ನಾನು ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಮೂರು ಬಾರಿ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.

ಭಾರತದ ವಿವಿಧ ರಾಜ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸುವಾಗ, ನಾನು ಅನೇಕ ಭಾರತೀಯರೊಂದಿಗೆ ಸ್ನೇಹ ಬೆಳೆಸಿದೆ.

ಭಾರತದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರದೇಶದ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ವೈವಿಧ್ಯತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು.

ಮತ್ತು ಕೊನೆಗೆ ನಾನು ಭಾರತವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ.

ಭಾರತ ಮತ್ತು ಜಪಾನ್ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧವು ವಿಶ್ವದ ಪ್ರಮುಖವಾದುದು ಎಂದು ನಾನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ.

ಹೆಚ್ಚು ನಿಕಟ ಭಾರತ-ಜಪಾನ್ ಸಂಬಂಧ ನಿರ್ಮಾಣಕ್ಕೆ ನಾನು ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.


テルグ語では In Telugu

నేను ఇకువో కవౌచిని.

నేను 30 సంవత్సరాలుగా జపనీస్ కంపెనీలో పనిచేస్తున్నాను.

నేను బిజినెస్ స్ట్రాటజీ, బిజినెస్ ప్లానింగ్, బిజినెస్ డెవలప్‌మెంట్ తదితర రంగాల్లో పనిచేశాను.

నేను 10 సంవత్సరాల క్రితం మార్కెటింగ్ పరిశోధన మరియు కొత్త వ్యాపార అభివృద్ధి కోసం భారతదేశానికి వెళ్ళడం మొదలుపెట్టినప్పటి నుండి, నేను సంవత్సరానికి రెండు లేదా మూడు సార్లు భారతదేశానికి వెళ్తాను.

భారతదేశంలోని వివిధ రాష్ట్రాలకు వెళుతున్నప్పుడు, నేను చాలా మంది భారతీయులతో స్నేహం చేసాను.

భారతదేశంలోని ప్రతి ప్రాంతం యొక్క తేడాలు మరియు వైవిధ్యం గురించి నేను తెలుసుకోగలిగాను.

చివరికి నేను భారతదేశంతో ప్రేమలో పడ్డాను.

భారతదేశం మరియు జపాన్ మధ్య సంబంధం ప్రపంచంలో అత్యంత ముఖ్యమైనదని నేను నమ్ముతున్నాను.

భారతదేశం-జపాన్ సంబంధాల నిర్మాణానికి మరింత సహకరించాలనుకుంటున్నాను.


タミル語では In Tamil

நான் Ikuo Kawauchi.

நான் 30 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக ஒரு ஜப்பானிய நிறுவனத்தில் வேலை செய்கிறேன்.

நான் வணிக உத்தி, வணிக திட்டமிடல் மற்றும் வணிக மேம்பாடு மற்றும் பல துறைகளில் பணியாற்றியுள்ளேன்.

சுமார் 10 வருடங்களுக்கு முன் மார்க்கெட்டிங் ஆராய்ச்சிக்காகவும், புதிய தொழில் வளர்ச்சிக்காகவும் இந்தியா செல்ல ஆரம்பித்ததால், வருடத்திற்கு இரண்டு அல்லது மூன்று முறை இந்தியா செல்வேன்.

இந்தியாவின் பல்வேறு மாநிலங்களுக்குச் சென்றபோது, பல இந்தியர்களுடன் எனக்கு நட்பு ஏற்பட்டது.

இந்தியாவில் உள்ள ஒவ்வொரு பிராந்தியத்தின் வேறுபாடுகளையும் பன்முகத்தன்மையையும் பற்றி அறிந்து கொள்ள முடிந்தது.

கடைசியாக நான் இந்தியாவை காதலித்தேன்.

இந்தியாவுக்கும் ஜப்பானுக்கும் இடையிலான உறவு உலகில் மிக முக்கியமானது என்று நான் நம்புகிறேன்.

இந்தியா-ஜப்பான் உறவை மேலும் மேலும் மேம்படுத்துவதற்கு பங்களிக்க விரும்புகிறேன்.


マラヤーラム語では In Malayanam

ഞാൻ ഇക്കുവോ കവൗച്ചിയാണ്.

ഞാൻ 30 വർഷത്തിലേറെയായി ഒരു ജാപ്പനീസ് കമ്പനിയിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നു.

ബിസിനസ്സ് തന്ത്രം, ബിസിനസ് ആസൂത്രണം, ബിസിനസ് വികസനം തുടങ്ങിയ മേഖലകളിൽ ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചിട്ടുണ്ട്.

ഏകദേശം 10 വർഷം മുമ്പ് ഞാൻ മാർക്കറ്റിംഗ് ഗവേഷണത്തിനും പുതിയ ബിസിനസ്സ് വികസനത്തിനുമായി ഇന്ത്യയിൽ പോകാൻ തുടങ്ങിയതിനാൽ, ഞാൻ വർഷത്തിൽ രണ്ടോ മൂന്നോ തവണ ഇന്ത്യയിൽ പോകാറുണ്ട്.

ഇന്ത്യയിലെ വിവിധ സംസ്ഥാനങ്ങളിൽ യാത്ര ചെയ്യുമ്പോൾ പല ഇന്ത്യക്കാരുമായി സൗഹൃദം സ്ഥാപിച്ചു.

ഇന്ത്യയിലെ ഓരോ പ്രദേശത്തെയും വ്യത്യസ്തതകളെയും വൈവിധ്യങ്ങളെയും കുറിച്ച് പഠിക്കാൻ കഴിഞ്ഞു.

അവസാനം ഞാൻ ഇന്ത്യയെ പ്രണയിച്ചു.

ഇന്ത്യയും ജപ്പാനും തമ്മിലുള്ള ബന്ധം ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടതാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.

കൂടുതൽ അടുത്ത ഇന്ത്യ-ജപ്പാൻ ബന്ധം കെട്ടിപ്പടുക്കുന്നതിന് സംഭാവന നൽകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

閲覧数:28回0件のコメント

最新記事

すべて表示

関東大震災から100年 100 years since the Great Kanto Earthquake

関東大震災が起こってから、今日(2023年9月1日)で丁度100年になります。関東大震災と聞くと、祖父・岩隈儀一郎のことを思い浮かべます。祖父は、1901年(明治34年)に福岡市に生まれました。少年時代より学業はすこぶる優秀であったようで、飛び級で、京都帝国大学工学部に進学...

『気候変動は社会を不安定させるか』 "Will climate change destabilize society?"

『気候変動は社会を不安定させるか 水資源をめぐる国際政治の力学』を読みました。本書は、東京大学未来ビジョン研究センターSDGs協創研究ユニットの研究プロジェクトの成果をまとめたものです。特に水資源に焦点を当てて、気候変動による自然の衝撃が社会と政治にどのような影響を及ぼすか...

Comments


bottom of page